- 歌詞
- 專輯列表
國歌
-
中華人民共和國國歌
義勇軍進行曲 民國二十四年(1935)電影 風雲兒女 插曲 作詞:田漢 作曲:聶耳
起來! 不願做奴隸的人們! 把我們的血肉, 築成我們新的長城! 中華民族到了最危險的時候, 每個人被迫著發出最後的吼聲. 起來! 起來! 起來! 我們萬眾一心, 冒著敵人的炮火前進! 冒著敵人的炮火前進! 前進! 前進! 進!
---------------------------------------------
Traslitterazione:
Qǐ lái! Bú yuàn zuò nú lì de rén men! Bǎ wǒ men de xuè ròu zhù chéng wǒ men xīn de cháng chéng! Zhōng huá Mín zú dào le zùi wēi xiǎn de shí hòu, Měi ge rén bèi pò zhe fā chū zùi hòu de hǒu shēng. Qǐ lái! Qǐ lái! Qǐ lái! 更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網 Wǒ men wàn zhòng yī xīn, Mào zhe dí rén de pào huǒ, Qián jìn! Mào zhe dí rén de pào huǒ, Qián jìn! Qián jìn! Qián jìn! Jìn!
--------------------------------------------
Traduzione:
Alzatevi! Gente che non vuole essere schiava! Con carne e sangue nostri, costruiamo la nostra nuova Grande Muraglia! Per il popolo della Cina giunge il momento più pericoloso. Tutto il popolo costretto a levare l'ultimo grido: Alzatevi! Destatevi! Mille corpi con un cuore. A dispetto dei cannoni nemici: Avanti! Avanti! Avanti!
- 感謝 B. S. 修正歌詞
最佳評論
所有評論 ( 28 )
|